САЙТ ОБЩЕСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ РОССИЙСКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ
Адрес:
220030, г.Минск, ул.Революционная, 15А
Андрей Геращенко: Феномен Новороссии и Белая Русь.
Андрей Геращенко: Феномен Новороссии и Белая Русь.

Наша русскость в самом нашем самоназвании – белорусы, в слове белорусский и в названии нашей земли – Белая Русь.

Гендиректор белорусской компании: Русский язык не является родным для белорусов

« Назад

Гендиректор белорусской компании: Русский язык не является родным для белорусов 04.02.2015 14:46

После опубликования 8 января белорусской сетью автозаправок сообщения «С 1 января 2015 года сеть АЗС „А-100“ переходит на язык» к инициаторам необычной идеи перевести на белорусский язык работу компании возникло несколько вопросов. Генеральный директор «Группы Компаний А-100 АЗС» Ирина Володько нашла возможность ответить на вопросы ИА REGNUM.
По словам Володько, ГК «А-100 АЗС» является частной сетью автозаправочных станций с полностью белорусским капиталом, а идея перевести работу компании с русского языка на «беларускую мову» не исходит от государства. «Идея появилась у меня еще в середине 2013 года, — сообщила гендиректор белорусской компании. — Так как проект достаточно сложный и трудоёмкий, нам пришлось серьёзно подумать над тем, насколько это реально, взвесить все „за“ и „против“, посоветоваться с коллегами, узнать мнение своих деловых партнёров, как они отнесутся к моей идее. В середине 2014 года мы стали подготавливать персонал, с помощью курсов „Мова нанова“ („Язык заново“, — прим. ИА REGNUM) организовали для сотрудников занятия по белорусскому языку прямо на местах. Идея понравилась всем, люди вдохновились ею, и работа началась».
В настоящее время проект по переводу работы частной компании на белорусский язык реализуется с помощью тех же языковых курсов. «Хочу подчеркнуть, что проект не принудительный. Если посетитель АЗС пожелает, чтобы его обслуживали на русском, то будут обслуживать на русском», — сказала Володько.
«Персонал АЗС ведет диалоги с клиентами на белорусском языке. Большинство визуально-информационного оформления: вывески, ценники, информационные таблички — переведено на белорусский. Белорусскоязычная версия официального сайта компании стала основной, — отметила гендиректор ГК „А-100 АЗС“. — Сейчас мы тщательно отслеживаем все события, происходящие в стране, связанные с белорусским языком, смотрим, где могли бы принять участие, иначе говоря, стараемся использовать любую возможность попрактиковаться в своих знаниях, сделать еще какие-либо шаги в этом направлении».
Судя по контексту сообщения от 08.01.2015, «родным языком» в ГК «А-100 АЗС» не считают русский язык — один из двух государственных (согласно Конституции) и на котором разговаривает подавляющее большинство белорусов. Володько ясно обозначила свою позицию по данному вопросу: «Родным языком для всей Белоруссии является белорусский, так же, как и для России — русский. А вот государственных языков действительно два — и люди могут выбирать, на каком из них разговаривать».
Стоит отметить, что родным языком для человека является тот, на котором он думает и, как правило, этот тот язык, на котором он разговаривает с рождения. Судя по заявлению Володько, русский язык не является родным для подавляющего большинства белорусов (жителей Белоруссии). Может быть, в данном случае директор сети белорусских автозаправок отождествляет «родной язык» с тем, который специалисты называют «условно материнским» или «языком приписанной этничности»?
Директор Института этнологии и антропологии РАН, академик Валерий Тишков, к примеру, разделят «родной язык» (т.е. тот язык, на котором человек думает и общается в быту) и «язык приписанной этничности» (т.е. если записан в метрике евреем — твоим родным языком считается иврит или идиш). Ряд экспертов отмечают, что «язык приписанной этничности» в постсоветских республиках часто отождествляют с «родным языком» по политическим причинам. В истории и современности можно найти достаточно примеров, когда государственный язык может быть не родным — например, латынь для француза в средневековой Франции или другой язык для белорусских репатриантов.
Максимализм заявления Володько лучше прокомментируют эксперты. Однако даже профану ясно, что в многонациональной России русский язык является родным далеко не для всех. Стоит надеяться, что руководители группы компаний, которая занимается не только сбытом выработанных из российской нефти нефтепродуктов, лучше знают свой бизнес, чем вопросы языкознания.
Отвечая на вопрос, одобрена ли программа перехода на белорусский язык госорганами Белоруссии, осуществляющих на протяжении ряда лет политику «белорусизации», Володько сказала: «Данный проект не имеет никакой политической подоплёки. Это социально-культурный проект, направленный на расширение белорусскоязычной среды на АЗС и использовании двух государственных языков при обслуживании клиентов. Это выбор нашей компании. Нам очень нравится наш родной язык, он очень красивый, мы все его понимаем, просто долго не пользовались им. Пришло время вспомнить».

Источник


Комментарии


Комментариев пока нет

Добавить комментарий *Имя:


*E-mail:


*Комментарий:


Последние новости
все новости
25.11.22

В Речи Посполитой в 1587 году на трон взошёл Сигизмунд III, правивший целых 45 лет (до 1632 года). Сигизмунд III был воспитан иезуитами, он постоянно и целенаправленно укреплял католицизм, поставив перед собой цель устранить многоконфессиональность высшего дворянства – магнатов.

24.11.22

Актуальность этого исторического события обусловлена тем, что современные «белорусизаторы» стремятся фальсифицировать не только конкретные события Отечественной войны 1812 года, но и весь смысл истории нашего общего Отечества. Они стараются изобразить дело таким образом, что эта была для белорусов обыкновенная русско-французская война, ничего общего не имеющая с защитой Отечества. Всячески стремятся польскую шляхту назвать белорусской, а польские военные формирования Иосифа Понятовского, Доминика Радзивилла и других наполеоновских марионеток представить в качестве белорусских корпусов, воевавших на стороне французов. При этом ставят знак равенства между агрессорами и защитниками Отечества, лицемерно призывают вспомнить всех земляков, воевавших, дескать, по обе стороны, насыпать в их честь курганы, поставить им памятники. Так фальсифицируется Отечественная война 1812 года в Беларуси, когда, как справедливо заметил президент Александр Лукашенко, пытаются «растворить наше прошлое в истории как Польши, так и Литвы». Вот почему восстановление исторической правды об Отечественной войне 1812 года важно для понимания подлинной истории нашей страны, общности исторических судеб белорусов и русских и сохранения их единства как главного условия развития Беларуси и России в современном мире.

19.11.22

Развал СССР и политика дерусификации, проводимая в новоявленной Республике Беларусь, неизменно порождали широкие протестные настроения в белорусском обществе, опираясь на которые первым президентом Республики Беларусь стал депутат Верховного Совета РБ Александр Лукашенко. При этом центральными положениями предвыборной программы Лукашенко были установление государственного двуязычия и Союз с Российской Федерацией. В мае 1995 года был проведён республиканский референдум по этим и другим вопросам, в котором приняло участие 64,8 процентов белорусских граждан. За введение русского языка в качестве второго государственного проголосовало 83,3 процента избирателей, принявших участие в референдуме, и, таким образом, русскому языку был предоставлен равный статус с белорусским языком. Окончательно статус государственного русский язык получил в ходе конституционного референдума в ноябре 1996 года, что закреплено соответствующим законодательством.

19.11.22

Значительное внимание в послании Сергея Лаврова было уделено возможности использования потенциала соотечественного движения в сфере экономики и бизнеса: «Расширение географии внешнеэкономических и инвестиционных связей России – это «окно возможностей» не только для субъектов Федерации, но и для предпринимателей-соотечественников и экономически активных иностранных граждан. Большое значение придаем потенциалу делового сообщества соотечественников в области содействия продвижению экономических интересов Российской Федерации в странах проживания, эффективной интеграции российских компаний в местную деловую среду, привлечению инвестиций. Важное подспорье в этом – готовность российских регионов оказать помощь и поддержку перспективным проектам, открытость к взаимовыгодному сотрудничеству.

16.11.22

Феноменальное развитие Китая приковывает к нему взоры всего мира. Всем понятно, что речь идет о новой эпохе в истории мировой цивилизации. Китай предложил мировому сообществу планетарную идею – создание Сообщества единой судьбы человечества. Можно с уверенностью сказать, что человечество вступает в китайский век. Именно эта доминирующая мысль характерна для аналитического материала информационного агентства «Красная Весна», который приводится в сокращении. 

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru