САЙТ ОБЩЕСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ РОССИЙСКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ
Адрес:
220030, г.Минск, ул.Революционная, 15А
Главная \ Аналитика \ Элизео Бертолази: За что сражается Донбасс?

Элизео Бертолази: За что сражается Донбасс?

« Назад

17.07.2017 15:26

Элизео Бертолази: За что сражается Донбасс?

Язык, идентичность и свобода: размышления ученого.

В Малом зале Государственного Кремлевского дворца в Москве прошла международная конференция «Русский мир: настоящее и будущее», приуроченная к десятой годовщине фонда «Русский мир». В ней приняли участие представители более 80-ти стран – деятели культуры, науки, преподаватели русской литературы и языка, политологи, писатели, представители СМИ, православного духовенства. Участники конференции солидарны в понимании Русского мира как уникального фактора цивилизации, духовной общности ценностей, независимо от гражданства, национальности, веры и т.д.

На встрече обсуждались вопросы идентичности и консолидации Русского мира, сохранения классического наследия и развития русского языка и культуры. Вспоминаются слова русского писателя Александра Ивановича Куприна: «Язык – это история народа! Язык – это путь цивилизации и культуры. Именно поэтому изучение и сбережение Русского языка является… насущной необходимостью».

Хочется отметить содержательное и важное выступление историка и политолога Вячеслава Никонова, автора книги «Лидерство по-русски», на обложке которой он процитировал А.В. Суворова: «Мы русские и потому победим». В. Никонов обратился с благодарственной речью ко всем присутствующим, и особенно к тем русским, которые живут за рубежом, но продолжают чувствовать себя частью Русского мира.

Русский язык и русская литература – это бесценный вклад России в мировую культуру. Это наследие, безусловно, принадлежит не только русским, проживающим на территории России, но и всем тем русским, часто дискриминируемым, которые проживают в государствах, возникших на обломках СССР. Это духовное богатство принадлежит и тем, кто не говорит по-русски, но находится в русскоязычной среде и тем, кто из любознательности или любви к русской культуре изучает русский язык.

Это духовное наследие нуждается и в изучении, и в охране. В охране, потому что язык – часть материальной и духовной культуры народа – постоянно подвергается воздействию внешних факторов, зачастую его загрязняющих. И это не только влияние английского языка, который все больше становится языком международного общения, но и новых способов коммуникаций, введенных современными технологиями, которые, безусловно, несут риск прогрессирующего языкового обнищания.

Дэвид Кристл в своей книге «English as a global language» («Английский как глобальный язык») о превращении английского в общемировой язык говорит: «Это будет мир, в котором выжил только один язык». Этот сценарий теоретически может воплотиться в ближайшие пятьсот лет, что было бы небывалой интеллектуальной катастрофой. Честно говоря, с трудом удается представить подобное развитие событий. Мы предпочитаем рассматривать языковое разнообразие как бесценное достояние, от которого хотя бы часть человечества ни в коем случае не откажется.

Каждый язык, подобно людям, на нем говорящим, обладает своей идентичностью, индивидуальностью и душой; преподавание языка или его изучение не сводятся лишь к приобретению навыка письма и речи, это попытка передачи или освоения его идентичности, индивидуальности и души.

lugansk_-aprel-2014-_-eliseo-bertolasi

Родной язык – это право на идентичность

Строго говоря, для передачи какого-либо сообщения можно без проблем использовать любой язык. Но эта функция языка вторична по сравнению с тем, что язык – это носитель идентичности.

Разве язык не является важным элементом, отличающим один народ от другого, «нас» от «них»? Элементом, который, к примеру, в прошлом отделял людей античной цивилизации от тех, кто мог издавать только странные и невразумительные гортанные звуки. Именно на этой лингвистической основе, эллины и противопоставляли себя варварам.

Даже сегодня употребление конкретного жаргона служит для обозначения принадлежности к определенной субкультуре, которая стремится подчеркнуть свое отличие от любой другой или от окружающего общества.

Бесспорно, язык и идентичность находятся в тесной взаимосвязи.

Лингвистическая гомогенность часто расценивается этнологами и лингвистами как показатель социальной, этнической и культурной однородности. Язык в большей степени, чем другие аспекты культуры, дает возможность провести историческую реконструкцию и установить происхождение разных народов, выявить их общие корни. После установления связи «язык = культура, общество, этническая группа» легко проследить историческую схему как образования языков, так и образования народов. Этот вывод является следствием развития индоевропейских лингвистических исследований.

В системе, ставящей в центр человеческую личность с ее неотъемлемыми правами, решающее значение имеет родной язык, которым человек пользуется для выражения себя, своих эмоций. Это язык для общения с теми, кто находится в той же группе культурного происхождения. Понятие «родной язык» подводит нас к вопросу о культурной самобытности и, более конкретно, к праву на культурную самобытность.

Родной язык, вместе с верой (религией) и традициями является одним из наиболее важных факторов в развитии и укреплении культурной идентичности.

На нашей планете ныне существует около шести тысяч языков, каждый из которых является выражением определенного видения мира, представляет целостную систему ценностей и смыслов, а все вместе они справедливо отражают культурное разнообразие человечества.
Действительно, надо уделить большое внимание связи и взаимозависимости между языком, культурой и идентичностью. Каждый из этих трех факторов не может существовать независимо друг от друга. Сегодня для россиян самыми важными являются традиционные ценности: семья, страна, защита ее границ и идея многополярного мира. Эти ценности Русского мира противостоят сегодня идеям западных прогрессистов, которые яро пропагандируют свои «не-ценности» и свой образ мышления: глобализм, неолиберализм и релятивизм. 
«Мой город стоит на крови, за то, что не встал на колени»

Однако есть ситуации, когда в одном ряду с понятиями «язык, культура, идентичность» появляется новое – «свобода». Бывает, когда именно этот фактор позволяет народу заявить о своем праве говорить на родном языке, сохранить свою идентичность, свою культуру и традиции. Самый яркий такой пример в наши дни – это борьба народа Донбасса за сохранение своего законного права выбора.

Борьба украинских националистов за использование украинского языка велась с позиции «потеря языка – это потеря Украины». При этом подразумевалось, что украинский язык станет антагонистом русскому языку. Украинский президент П. Порошенко 7 ноября 2014 года сказал: «Мы, украинцы, говорим на разных языках, но только один язык – украинский – имеет и будет иметь особый государственный статус, потому что мы твердо знаем: живет украинский язык — живет Украина, и никогда не дадим поставить его под угрозу».

Только ли язык определяет украинскую идентичность, позволяет чувствовать себя украинцем? Или этот элемент идентичности становится на Украине запредельно высоким символом нации в борьбе за сохранение своей жизнеспособности?

В такой многонациональной и многоязычной стране как Украина в вопросе языка всегда чувствовалась напряженность, особенно в отношении русского языка, языка меньшинства, но одновременно и основного языка в стране.

С момента переворота в феврале 2014 года и приход к власти в Киеве хунты, националистов, сделавших своим знаменем русофобию, в отношении русского языка произошли мгновенные и радикальные изменения. Закон «Об основах государственной языковой политики», который был инициирован пророссийским крылом Партии регионов, официально вступил в силу 10 августа 2012 года и был отменен в Верховной Раде в день захвата власти хунтой 23 февраля 2014 года, хотя тогдашний президент Александр Турчинов отмену закона не подписал.

Это был первый политический акт правительства, которое пришло к власти в результате путча и массовых беспорядков Евромайдана. Страна – в огне, фактически разделена на две части, с перспективой предстоящей гражданской войны (что вскоре и произошло). Что при этом делает новое правительство? Отменяет использование русского языка, а по сути, подвергает дискриминации миллионы своих граждан. В то время, когда страна должна объединить все усилия в поисках общей позиции и компромисса, отмена закона о языковой политике еще более усиливает скептицизм регионов Юго-Востока в отношении новой власти, которая с самого начала повела себя по-русофобски. Это вскоре переросло в вооруженное восстание регионов Луганска и Донецка против Киева.

Депутат от украинской партий «Свободы» Ирина Фарион на заседании Верховной Рады 11 апреля 2014 года, обращаясь к «москва-говорящими» (русскоговорящим), заявила: «Русский язык – язык оккупанта» или «Хамов просто посылают, а оккупантов расстреливают», и «тогда у нас будет согласие на языковом фронте».

Русскоязычные Донбасса и юга Украины просто хотели сохранить свой язык, свое право свободно говорить на родном языке, и никогда не выдвигали требования жителям Центральной и Западной Украины отказаться от украинского языка в пользу русского.

На мой взгляд, нынешняя война Донбасса имеет специфические особенности с точки зрения идентичности. В этой связи я называю её «первой после распада СССР войной русских за свою самобытность, за свои ценности».

Донбасс, однако, является регионом этнически довольно однородным, из-за ряда исторических причин имеющим высокий процент русских. С приходом к власти самых радикальных фракций украинских националистов здесь четко поняли, что теперь им грозит потеря российской идентичности и полная украинизация, ассимиляция. Вот причина того, что народ Донбасса восстал с оружием в руках – чтобы защитить не только свою землю, но и собственную идентичность, в том числе и право говорить на родном языке.

Как антрополог и этнограф я всегда пытаюсь поддерживать свои утверждения конкретными примерами. Вот два из них.

Осенью прошлого года в одной из школ в Донецке я увидел лозунг, написанный учениками, он точно и кратко выражает концепцию этой войны: «Мой город стоит на крови, за то, что не встал на колени». «Встал на колени» здесь означает жизнь в подчинении с точки зрения идентичности.

В декабре 2014 года я присутствовал на уроках в другой школе Донецка. За окнами слышен был грохот бомб… Меня очень тронуло, когда преподаватель русской литературы, после нескольких лет обязательного преподавания предмета на украинском языке, открыла русские книги и взволнованным голосом, со слезами радости на глазах сказала своим ученикам: «Дорогие мои ребята, проводим урок на русском языке, нашем языке, языке нашего народа, языке наших отцов. Поговорим о поэте Сергее Есенине, одном из крупнейших в русской литературе, “нашей” литературе». И школьники и учителя радостно обнимали друг друга! Некоторые даже не сдерживали слез…

Сейчас в школах Донбасса изучают русский язык, а украинский язык преподается факультативно как иностранный.

Говорить на родном языке – это простой и естественный как дыхание акт. Но отсутствие этой возможности ощущается человеком как отсутствие воздуха, невозможность дышать.

Язык – это жизнь, и от родного языка человеку невозможно отказаться. 

Фонд «Русский мир» был учрежден указом президента Российской Федерации В.В. Путина 21 июня 2007 года. Организация осуществляет преподавательскую деятельность, занимается продвижением русского языка и русской культуры за рубежом. Фонд открыл более 250 центров в 73 странах по всему миру. На сегодняшний день его партнерами являются около пяти тысяч организаций и учреждений в более чем ста странах мира.

Фото автора
 
Столетие



Комментарии


Комментариев пока нет

Добавить комментарий *Имя:


*E-mail:


*Комментарий:


Последние новости
все новости
19.04.24

Всего два дня спустя после приводнения «Аполлона» на 26 июля 1975 года Землю вернулся и спускаемый аппарат «Союза-18». П.И.Климук и В.И.Севастьянов провели на борту «Салюта-4» 62 дня, но, конечно же, их полёт остался несколько в тени триумфального завершения проекта «Союз-Аполлон». По возвращении на родную планету П.Климук стал готовиться к новому полёту в рамках международной космической программы «Интеркосмос» - Советский Союз решил оказать помощь в подготовке к космическим полётам и их практическом осуществлении космонавтам своих стран-союзников.

18.04.24

23 марта 2024 года с космодрома «Байконур» в Казахстане стартовала ракета-носитель «Союз-2.1а», которая вывела на орбиту пилотируемый космический корабль «Союз МС-25». На борту было три человека – командир корабля российский космонавт Олег Новицкий (белорус по происхождению), астронавтка НАСА Трейси Дайсон и первая белорусская космонавтка Марина Василевская. Для современной Республики Беларусь это стало грандиозным событием – Марина Василевская, в прошлом проводница-инструктор национальной компании «Белавиа», отправилась покорять космическое пространство, а весь мир увидел на её космической одежде гордый красно-зелёный белорусский флажок с национальным орнаментом.

16.04.24

В наступившей тишине вдруг раздался голос Абрама. Одиннадцатилетний мальчик, который только что лишился родителей, попросил оккупантов о последнем желании – сыграть на скрипке. Удивленные неожиданной просьбой, немцы согласились. Они ожидали слезливо-молящей мелодии. Но неожиданно грянули звуки, которые гитлеровцы осознали не сразу. Зато их узнали все советские люди. Это был «Интернационал»! И распрямились плечи, и возродилась надежда, что Родина будет освобождена, чтобы ни случилось с ними. Сначала робко, а потом все громче и громче запели обреченные и те, кого фашисты пригнали устрашить расправой. Выйдя из оцепенения, враги заорали, чтобы мальчик немедленно прекратил играть. Но он продолжал до тех пор, пока его не прошили несколько автоматных очередей.

10.04.24

Россия сталкивается с масштабными и серьёзными вызовами. Решить их будет непросто. Но решать нужно – начиная от проверки правомочности получения российского гражданства за последние 10-15 лет и заканчивая наведением порядка в этнических анклавах и диаспорах. Миграционная политика должна быть пересмотрена – в Россию путь должен быть открыт не для тех, кто «хочет приехать», а для тех, кто действительно нужен и необходим, но опять же – на определённый срок.

04.04.24

Мировая экономика в конце 1990-х – начале 2000-х годов пережила «китайский шок» - резкий наплыв дешевой продукции из КНР. Все это привело к банкротству ряда отраслей промышленности на Западе, особенно в США, которые не выдерживали конкуренции с китайскими товарами. Надо отметить, что США долгое время поддерживали уровень жизни в стране за счет низких цен на китайский импорт. Судите сами: в 1991 году доля Китая в промышленном импорте США составляла 4,5%, а в 2011 – уже 23,1%.

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru