|
« Назад 03.04.2026 17:59 В соответствии с Конституцией Республики Беларусь «Государственными языками в Республике Беларусь являются белорусский и русский языки.» (ст.17) Республика Беларусь обеспечивает всестороннее развитие и функционирование белорусского и русского языков во всех сферах общественной жизни. В настоящее время в Беларуси функционирует около 2500 учреждений общего среднего образования. Около 42% школ преподают учебные предметы на белорусском языке (в основном сельские). Большая часть учеников (более 88% по данным прошлых лет) получает образование на русском языке. Язык обучения (русский или белорусский) выбирается по желанию родителей. 307 – школы, в которых преподавание ведется в равной степени на русском и белорусском языках. Кроме того, имеется две школы на польском языке и одна на литовском. Согласно данным последней переписи населения 2019 года, белорусский язык считают родным 5,094 млн белорусов (это примерно 53,2% населения). Однако разговаривают на нем дома и в повседневной жизни 2,447 млн человек (лишь 26%). Памятник букве «Ў» в Полоцке — уникальный монумент, установленный 7 сентября 2003 года в ходе празднования Дня белорусской письменности. Он расположен в сквере на проспекте Франциска Скорины и символизирует мягкость, мелодичность и уникальность белорусского языка, являясь символом национальной культуры. Памятник выполнен в виде раскрытой книги, на которой изображена 22-я буква белорусского алфавита — «ў» (у нескладовае). Полоцк выбран местом установки как древнейший город страны и центр белорусского книгопечатания. Буква «Ў» — символ белорусского языка. Здесь можно отметить бережное отношение к белорусскому языку в Белоруссии. Государство дотирует издание книг, поощряет ведение документации и отчетности на белорусском языке, устанавливает лимит радиовещания и пропагандирует песни и музыку белорусских авторов. Кратко рассмотрим эволюцию русского алфавита и языка. «Язык отличается от диалекта тем, что у языка есть армия и флот». Известная фраза, приписываемая лингвисту Максу Вайнрайху, подчеркивает, что различие между языком и диалектом часто носит политический, а не лингвистический характер. Язык имеет государственный статус, армию, флот, систему образования и престиж, тогда как диалект воспринимается как местная, разговорная или менее престижная форма. Данная фраза наиболее известна в английском переводе: A language is a dialect with an army and a navy. Глаголица была первой азбукой, которая унаследовала смешение символов из славянской дохристианской письменности. Глаголические буквы похожи на некоторые буквы византийского (минускульного), древнееврейского и коптского алфавитов. Глаголица — первый славянский алфавит. Создан в середине IX века византийским миссионером Кириллом для перевода богослужебных текстов с греческого языка на старославянский. Основные этапы появления и развития алфавита и языка 1. Русская буквица от Кирилла и Мефодия: матрица 7х7, 49 букв, включая греческие и латинские буквы. 2. Церковно- славянский алфавит. Церковнославянский алфавит (на основе кириллицы) был создан во второй половине IX века, около 863 года. Создателями славянской письменности считаются братья Кирилл и Мефодий, упорядочившие алфавит для перевода богослужебных книг с греческого языка. Объединяя акрофонические названия первых трех букв Азбуки, получаем следующую фразу: Аз буки веде – я знаю буквы. Ещё пример: Херъ – «божественный, данный свыше». Ср. нем. Herr (господин, Бог), греч. «иеро-» (божественный), англ. hero (герой), а так же русское имя бога – Хорс. Укъ фъретъ Херъ: знание оплодотворяет Всевышний, знание - дар Божий. Совокупность приведенных выше фраз и составляет азбучное Послание: Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо – укъ фъретъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти! Цы, черве, шта Ъра юсъ яти! Расшифровывается как «Дерзай, точи, червь, чтобы Сущего свет постичь!». (Ярослав Кеслер, «Русская цивилизация вчера и завтра», глава №1 «Азбучная истина»). Вспомним фразу «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан». Она известна каждому с детства и служит для запоминания последовательности цветов радуги. Это так называемый акрофонический способ запоминания: каждое слово фразы начинается с той же буквы, что и название цвета: каждый = красный, охотник = оранжевый и т.д. Акрофония обеспечивает удобство запоминания азбуки и тем самым максимально быстрое ее распространение. Среди основных алфавитов, употребляемых в Европе, три в той или иной мере обладают акрофоничностью: греческий, иврит и кириллица. В латинице этот признак полностью отсутствует, поэтому латиница могла появиться только на основе уже распространенной письменности, когда акрофония не существенна.
Главная причина реформы русской азбуки Петром I состояла в стремлении приблизить имеющиеся в России шрифты к зарубежным аналогам. Петровская реформа (1708–1710) упростила шрифт. Буквы допетровского времени отличались по написанию от букв латинского алфавита, а наличие множества декоративных элементов очень усложняло печатание книг. Развитие науки и образования в России времён Петра I, обострило необходимость печатать книги в большом количестве. Реформа, которую провёл Пётр I, запустила развитие печати. Всего в кириллице было 43 буквы. Кириллица просуществовала в русском языке без изменений до Петра I, Из алфавита были исключены некоторые буквы — «Омега» ω, «Кси» ξ, «Пси» ѱ, «Ижица» ѵ, «Юс малый» ѧ , «ук» ѹ, «от» ѿ; Начало реформы было положено в 1707 году а Амстердаме. Петр I дал указание составить новый образец азбуки и отлить типографский шрифт. Именно поэтому новый алфавит называют не только гражданским, но и амстердамским. Реформа русской орфографии 1918 года — орфографическая реформа в России в 1917—1918 годах. Реформа в основном состояла в изменении ряда правил русского правописания, и исключения нескольких букв из состава русского алфавита. В 1918 году из русского алфавита ушли еще 5 букв – «ять», «фита», «ижица», «ер», «ерь». Славянская письменность развивалась как живой организм, постепенно избавляясь от редких букв (юс большой, юс малый, фита, ижица) и адаптируясь под нужды языка. Также изменялось правило написания приставок на з/с: теперь все они (кроме, собственно, с-) кончались на с перед любой глухой согласной и на з перед звонкими согласными и перед гласными (разбить, разораться, разступиться → разбить, разораться, но расступиться); Хотя замена беЗ-совестный на беС-совестный отправляет нас в область конспирологии и требует отдельного раз(с)-смотрения. 3. Современность: Современный алфавит из 33 букв официально зафиксирован в 1942 году. Несколько примеров заимствований, о чём далее ещё будет. Широко употребляемое ныне слово – «варяг». Произошло это слово от древнегерманского корня «vara», что означает «война», «клятва», «союз», «договор», «наемник». Современный русский язык хранит этот древнейший корень в слове «свара», то есть «ссора», «брань», «драка». Варяги – это наёмная дружина норманнского происхождения. «Варангами» называли себя скандинавские воины-дружинники, то есть соратниками, товарищами. «Варяг» произносилось с юсом – «ва-ренг». Слово «варяг» – не этноним, а соционим. Варяги – военно-торговое сословие (корпорация), как, например, инженеры, врачи, учителя, шахтёры, металлурги и т.п. Или слово «ура». Многие сейчас, разбивая его на части, наивно переводят его как «у Ра», то есть «у солнца». Забывая о том, что Ра - бог Солнца существовал не у славяно-русов, а у египтян. И это опять же пример псевдо лингвистики. В тюркских языках «ура» означает «бей», «рази». А вот еще один пример ошибки, бытующей ныне в общественном сознании наших соотечественников. Многие патриоты-славянофилы возмущены и обижены тем, что слово «русский» является прилагательным. По их мнению, его якобы лишь прилагают (прислоняют) к чему-либо. В то время как слова «армянин», «француз», «японец», «чуваш», «таджик» и другие являются существительными. Да, слово «русский», «русская» может быть прилагательным, когда мы, например, говорим: «русский быт», «русская земля». В этих случаях прилагательное «русский» является производным от слова «Русь» и обозначает принадлежность к Руси. Но это же слово может быть и существительным, когда, указывая на кого-либо, мы произносим: «Ведь он русский». Всё зависит от контекста. Современное состояние русского языка заставляет желать лучшего: засилье русифицированных американизмов, блатной жаргон, мат, декаденс (упадок), «черные квадраты», пропаганда культуры «андеграунда» (культура ниже плинтуса (завершающего элемента пола)). Особенно больно слушать как современные российские «юмористы» издеваются над русским языком, озвучивая такие новообразования, что диву даешься. К сожалению это словотворчество находит благодатную почву в молодежной среде, закрепляется в желтой прессе, на ТВ, среди чиновников и части («элиты»). Засилье русифицированных американизмов: Новый краткий словарь иностранных слов, под ред. Н.М.Семёновой, Москва, 2007г. содержит свыше 6,5 тыс. заимствованных слов . Но он уже устарел – в нём я не обнаружил : продактс, клик бейт, электорат, плейсмент, локация, нарратив, коммуницировать, старт ап, квест, имплинт, комьюнити, маркетплейс…и т. д. А ведь все эти «нарративы» можно услышать по ТВ, радио, прочитать в СМИ в течении часа из уст наших «имиджмейкеров», «шоуменов», блогеров, власть имущих, чиновников рангом пониже. Одновременно ОНИ ЖЕ пытаются донести донести до сознания народа идеи суверенитета и независимости. Воистину: чудно всё в мире. Для бытового уровня и уровня выживания в чуждой языковой среде достаточно знать около 500 слов. Уровень (A2): до 2000 слов – поддержка дружеской беседы и понимание простых фильмов и песен. Пороговый уровень (B1): 3000 слов – беглое общение и понимание обычной речи. Продвинутый уровень (B2): 4000 слов – деловое и научное общение. «Словарь языка Пушкина» — фундаментальный четырёхтомный лексикографический труд, изданный в 1956–1961 годах. Он содержит более 20 000 слов, использованных А.С. Пушкиным в его произведениях, письмах и документах. Словарный запас Льва Толстого составлял более 100 тысяч слов. Словарный запас Ф.М. Достоевского оценивается примерно в 45 000 слов, Лексикон среднестатистического человека не всегда достигает 10 000 слов. Неужели современные филологи среди десятков тысяч слов, использованных нашими классиками, не могут найти аналогов заимствованной транслитерации (подстрочному переводу) не всегда литературного импорта. А ведь язык - это душа народа. И вот на каждом шагу – сапогом в нашу душу. Пройдите по улицам наших городов, сплошным потоком : пабы, шопы, маркеты, хаусы – как на латинице , так и на кириллице. Много ли мы видим в городах Европы вывески : трактир, кабак, рынок, изба… Это ж как нужно не уважать себя, свой народ, язык, культуру, чтобы так раболепствовать. Или это всё гораздо проще – идёт отработка зарубежных грантов по слому мировоззрения, зачистке прошлого опыта, отрыв текущего поколения от предыдущего ( извечная проблема отцов и детей). Или, страшно подумать, конспирологическое: учили французский –занесли в Париж «быстро, быстро». Учили немецкий - der Zobel (соболь), die Datsche (дача), der Wodka (водка), die Taiga (тайга), die Matrjoschka (матрёшка), der Sputnik (спутник), die Perestroika (перестройка), die Balalajka — балалайка, Борщ – der Borschtsch, блины - das Blini. Но это же не тысячи заимствованных слов ! Сейчас мы усердно, исподволь учим английский. Видать готовимся посетить Лондон. Хочется напомнить, что 50 лет назад весь мир активно усваивал новые русские слова - Спутник, Космонавт, Гагарин. Поэтому крайне назрело время над этим разгулом демократии в СМИ поставить государево око, дабы сдержать люмпенизацию русской культуры, в целом, и великого русского языка, в частности. И на этом фронте упредить, навязываемые нам центробежные склонности, для ослабления потенциального противника. Яркий пример некогда братской нам Украины, где языковая проблема привела народ к гражданской войне. Памятники буквам Ульяновску досталась буква «Ё» — самая «молодая» буква алфавита. В этих местах родился Николай Карамзин. Это он ввёл «Ё» в употребление впервые в альманахе «Аониды». А вот совсем недавно губернатор Новгородской области предложил исключить из алфавита букву Ё. Но «Ё моЁ» и «Е моЕ» это не одно и тоже, или ещё: «всЕ выпили» ,и «всЁ выпили» это две большие разницы, как говорят в Одессе. Буква Ё официально утверждена лишь с 1942 года: ранее считалось, что в русском алфавите 32 буквы, поскольку Е и Ё рассматривались как варианты одной и той же буквы. Внимательный читатель конечно же понимает, что данный крик души основан на компиляции (ограблении и объединении предыдущих исследований), ссылки на которые даны в тексте и ниже. Источники: 1.Русский алфавит. Большая российская энциклопедия - электронная версия. Дата обращения: 24 июля 2023. 2. Флоря Б.Н. Возникновение славянской письменности. Исторические условия ее развития // Очерки истории культуры славян : сборник. — 1996. — С. 299. 3. «Лишние» буквы: зачем они нужны в русском алфавите. Кириллица. Дата обращения: 25 июля 2023. 4. Аз, Буки, Веди или тайна русского алфавита. Дата обращения: 25 июля 2023. 5. Кеслер Я. А. Азбука. Послание к славянам // Чудеса и приключения : Литературно-художественный журнал-альманах приключений, путешествий, научных гипотез и фантастики. — 2000. — № 12. 6. Мирошниченко О.Ф. Тайны русского алфавита, Аз буки ведаю. — М., 2004. — 143 с. 7. Каким буквам поставлены памятники?. Аргументы и факты. Дата обращения: 26 июля 2023. Чуден Днепр при тихой погоде, когда вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды свои. Ни за шелохнет; ни прогремит. Глядишь, и не знаешь, идет или не идет его величавая ширина, и чудится, будто весь вылит он из стекла и будто голубая зеркальная дорога, без меры в ширину, без конца в длину, реет и вьется по зеленому миру. Любо тогда и жаркому солнцу оглядеться с вышины и погрузить лучи в холод стеклянных вод и прибережным лесам ярко от светиться в водах. Зеленокудрые! они толпятся вместе с полевыми цветами к водам и, наклонившись, глядят в них и не наглядятся, и не налюбуются светлым своим зраком, и усмехаются к нему, и приветствуют его, кивая ветвями. В середину же Днепра они не смеют глянуть: никто, кроме солнца и голубого неба, не глядит в него. Редкая птица долетит до середины Днепра! Пышный! ему нет равной реки в мире. Чуден Днепр и при теплой летней ночи, когда все засыпает – и человек, и зверь, и птица; а бог один величаво озирает небо и землю и величаво сотрясает ризу. От ризы сыплются звезды. Звезды горят и светят над миром и все разом отдаются в Днепре. Всех их держит Днепр в темном лоне своем. Ни одна не убежит от него; разве погаснет на небе. Н.В.Гоголь КомментарииКомментариев пока нет |