САЙТ РОССИЙСКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ
Главная \ Авторы портала "Вместе с Россией" \ Николай Сергеев. Белая Русь и русский язык. Часть 1

Николай Сергеев. Белая Русь и русский язык. Часть 1

« Назад

Николай Сергеев. Белая Русь и русский язык. Часть 1 13.03.2025 14:02

В Республике Беларусь два государственных языка – белорусский и русский. Причём, в 17-й статье Конституции РБ очерёдность расположения языков определяется алфавитом, а не каким-то верховенством одного языка над другим. Однако некоторые высокопоставленные депутаты и партийные функционеры этого понимать не желают и всячески пытаются низвести русский язык в разряд чуждых для белорусов и некой второсортности. При этом белорусскому обществу в качестве кумиров пытаются навязать таких ненавистников всего русского, как польские шляхтичи, посредственный литератор Франциск-Бенедикт Богушевич и псевдоакадемик (имел четыре класса образования) Вацлав Ластовский. 

Русский язык уже без малого три десятилетия имеет в Республике Беларусь наравне с белорусским статус государственного и всё это время вполне определённые паны и подпанки наводят тень на ясный день в языковом вопросе. И, чтобы рассеять эту б-ч-б-шную хмарь, мы предлагаем заинтересованному читателю ознакомиться с историей русского языка на Белой Руси. 

ХХХХ

В настоящее время только в двух государствах-членах ООН русский язык обладает статусом государственного – Российской Федерации и Республике Беларусь. И это не случайно. 

Белая Русь и Великая Россия – это неотъемлемые части Русского мира, истоки которого лежат в глубинах тысячелетий. При этом Полоцкая земля была, говоря современным языком, соучредителем Древнерусского государства, о чём прямо говорится в «Повести временных лет», «Баркулабовской летописи» (составлена в конце XVI в. в местечке Баркулабово на Могилевщине) и других исторических источниках: «И принял всю власть один Рюрик, и стал раздавать мужам своим города — тому Полоцк, этому Ростов, другому Белоозеро».

Что касается цивилизационного понятия Русский мир, то оно имеет многовековую историю. Ещё в XII веке о Русском мире писал в своих трудах «Златоуст, паче всех на Руси просиявший» святитель Кирилл Туровский. 

Борколабовская-летопись  

Знаменитая Баркулабовская летопись, составлена на западнорусском языке в конце XVI – начале XVII века

Русский язык в течение столетий был и является коренной скрепой Русского мира, соединяя Белую Русь и Великую Россию в единое цивилизационное целое.

I

По результатам всенародных голосований (референдумов) 14 мая 1995 года и 24 ноября 1996 года, русский язык получил в Республике Беларусь статус государственного. В соответствии с общенародным волеизъявлением, статья 17 Конституции Республики Беларусь стала гласить: «Государственными языками в Республике Беларусь являются белорусский и русский языки». Помимо того, государственный статус русского языка был подтверждён на всенародном голосовании 27 февраля 2022 года.

Эти итоги однозначно свидетельствуют о том, что русский язык является для белорусского народа родным, и поэтому любые попытки под каким бы то ни было предлогом ограничить область применения русского языка носят разрушительный антинациональный характер.

В отличие от большинства бывших советских республик, на территории которых русский язык начал распространяться по мере их включения в состав Российского государства, на землях нынешней Белоруссии по-русски говорят не просто с давних пор, а со времён расселения на ней русских (восточнославянских) племен кривичей, дреговичей и радимичей. К слову сказать, кривичи, дреговичи и радимичи не были племенами или союзами племён в кровно-родственном понимании, это были крупные протогосударственные образования, которые в византийских источниках именовались «славиниями». 

На рубеже XIX-XX веков выдающийся русский ученый-славист Е.Ф. Карский, рассматривая в своём фундаментальном труде «Белорусы» национально-культурную принадлежность этих славиний, определенно писал, что «язык их чисто русский, быт и поэзия тоже». Что касается литературной формы русского языка, то она начала развиваться на западнорусских землях с появлением на Руси в X-XI столетиях церковной литературы на церковнославянском языке. В то же время, в отличие от произведений церковных писателей, государственные акты и деловая переписка велись на характерном для того времени русском языке.
 

Статут ВКЛиР, 1588 г.

Статут Великого княжества Литовского и Русского 1588 г.,
в котором был закреплён государственный статус русского языка

После включения западнорусских земель в состав Великого княжества Литовского и Русского (ВКЛиР) русский язык (в западнорусском варианте) был официальным и письменно-литературным языком ВКЛиР (XIV в.–1696 г.) и русских земель Речи Посполитой (1569–1696 г.г.), что было юридически закреплено в третьем Статуте Литовско-Русского государства от 1588 года (разд. IV, арт. I): «А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы». На западнорусском языке была создана обширная православная и светская литература, являющаяся неотъемлемой частью общерусской культуры.

Положение русского языка и в целом русской культуры на Западной Руси резко ухудшилось после заключения в 1569 году Люблинской унии и образования Речи Посполитой. В результате этого ВКЛиР не только утратило южнорусские земли (совр. Украина), переданные непосредственно под власть Короны Польской, но и оказалось под нарастающим польско-католическим религиозно-культурным господством, в насаждении которого особенно усердствовали поддерживаемые королями Речи Посполитой иезуиты.

Формально ВКЛиР сохраняло свое законодательство, органы власти и войско. На деле же литовско-русская знать утратила своё политическое верховенство в собственно Литве и на Западной Руси, т.к., согласно Люблинской унии, был упразднен сейм Великого княжества, а в общем сейме Речи Посполитой большинство мест было за поляками. ВКЛиР попало в полную зависимость от Короны Польской, в интересах которой и строилась вся внутренняя политика Речи Посполитой, направленная на насаждение «польщизны» и католицизма на подвластных ей русских землях. В итоге большинство западнорусской знати приняло католичество и перешло на польский язык с последующей утратой русского самосознания.

Одновременно на русских землях Речи Посполитой происходило вытеснение русского языка из официального государственного оборота и судебно-административной практики. Процесс дерусификации Великого княжества Литовского и Русского продолжался более сотни лет и завершился полным запретом официального использования русского языка в государственной жизни Речи Посполитой.

В 1696 году сейм Речи Посполитой принял соответствующее запрещающее решение: «pisarz powinien po polsku, a nie po rusku pisac» («писарь должен по-польски, а не по-русски писать»).

Таким образом, в конце XVII столетия Литовско-Русское государство окончательно утратило свою русскую составляющую и превратилось в чуждое западнорусскому народу польско-католическое Великое княжество Литовское, ставшее по сути провинцией польского королевства. Так завершился первый семисотлетний этап (X –XVII в.в.) бытования русского языка на землях Западной Руси (совр. Белоруссия) в официально-государственном статусе. 

При этом следует подчеркнуть, что это был именно русский язык. Точнее, его старинная форма, понятная в то же время любому человеку, умеющему читать по-русски.

Вот отрывок из западнорусской Баркулабовской летописи, рассказывающий о природных бедствиях, обрушившихся на Белую Русь. Язык хроники говорит сам за себя: «…Того же року 1601 месяца октобра 10 дня целую неделю снег силный и кгвалтовный шол, выпал до полголени; также и буря силная была. Тогды пшеницы, ярицы, овес, гречиху, горохи и вси овощы, великое множество ярицы на полях непожатые, а также копы жатые снегом позаметала метелица, иж было жалостно и страшно гледети. А так лежал тот снег две недели аж до Дмитровы суботы; якож з великих морозов Днепр был замерз, и ездили на нем, яко серед зимы. …А тот гнев божий был и непогода, почавши от Менска до Полотска к Витебску, до Орши, до Мстиславля, до Пропойска, до Рогачева, Могилева, Любошаны». 

А вот что писал о тех временах известный исследователь белорусской старины историк, краевед и этнограф М.О. Без-Корнилович в своей книге «Исторические сведения о примечательнейших местах в Белоруссии с привосокуплением и других сведений к ней же относящихся»: «Русский язык и Православная вера были господствующими в Белоруссии по ее завоевании литовцами, и по соединении Литвы с Польшей; с введением в Белоруссии Унии, многие дворяне из православных сделались униатами, но простой народ противоборствовал изменению прародительской веры. Что касается до языка, тому лучшим свидетелем служит челобитная Брацлавских дворян к польскому королю Стефану Баторию, поданная ему 7 июля 1576 года, где основываясь на правах, они просили: чтобы присылаемые к ним королевские указы были писаны по-русски, а не на польском языке».
 

Панцирные бояре

Западнорусские панцирные бояре (конец XVI в.). Они хоть и состояли на
службе у польского короля, но никогда не забывали о своей русскости

Так что исторические факты неопровержимо свидетельствуют, что русский язык не только был распространен, но и имел официально деловой статус на территории современной Белоруссии задолго до вхождения современных белорусских земель в состав Российской империи. В связи с чем утверждение, распространенное среди части белорусских научных и политических кругов о том, что русский язык был якобы привнесен в Белоруссию Россией или даже СССР, не имеет под собой какого-либо основания и является антиисторической спекуляцией.

Часть 2


Комментарии


Комментариев пока нет

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.

Авторизация
Введите Ваш логин или e-mail:

Пароль :
запомнить

Последние новости
все новости
10.02.26

На наших глазах происходит смена эпох в истории человечества. Три с половиной десятилетия назад рухнул двуполярный мир (СССР-США), в настоящее время уходит в небытие однополярный мир с господством коллективного Запада. Ему на смену грядёт многополярность. Планетарная цивилизация приобретает черты мира миров (по Н.Я. Данилевскому).

04.02.26

Несмотря на все сложности, по сей день СНВ-3 является базой для международной геополитической стабильности. Прекрасно это понимая, президент России Владимир Путин заявил, что для предотвращения дальнейшей гонки вооружений, проводя политику предсказуемости и сдержанности, Россия готова и после 5 февраля 2026 года придерживаться ограничений СНВ-3 как минимум в течение года при условии того, что США ответят взаимностью и не начнут наращивание своего стратегического ядерного потенциала.

02.02.26

В последнее время много говорится о «глобальном Юге» и при этом нередко предполагается, что государства и народы, объединённые этим понятием по определению, являются если не непосредственными, то возможными союзниками Российской Федерации и Республики Беларусь, т.е. Союзного государства. Однако «глобальный Юг» – это не нечто однородное, а совокупность самых различных государств, народов и идеологий, в том числе и крайне экстремистского толка.

30.01.26

Алексей Талай одержал важные победы, дал надежду многим другим людям, но его борьба за себя самого и за других людей будет продолжаться, пока он жив – у него нет возможности остановиться и почивать на лаврах. В этом его сила, феномен, но одновременно и чудовищные по своей сложности вызовы земного пути и личной судьбы.

20.01.26

Может показаться почти невероятным, но помощь турецким тюркистам, этим строителям этнически однородной Турции, пришла из Москвы, точнее, от правительства большевиков, для которых не существовало такого понятия, как национальные интересы России. Помимо того, вождям большевиков были глубоко чужды такие «старорежимные сантименты», как покровительство и защита христианских народов, уже не одно столетие находившихся под турецким владычеством и всё это время непрерывно боровшихся за свою свободу.

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru