« Назад

17.04.2016 22:41

Сергей Карпушин: Чтение должно стать любимейшей формой получения удовольствия от общения с русской классикой.

Экранизации как средство формирования мотивации молодежи к чтению русской классики


Выступление Карпушина Сергея Владимировича (доцент, к.ф.н, лауреат Международной Пушкинской премии, КПОО «Преображение») на Международной конференции «Молодежь и международное сотрудничество: опыт взаимодействия России и Беларуси» (31 марта 2016 года, Минск).

По нашему глубокому убеждению сегодня необходимость обращения к вопросам киноискусства продиктована тем возросшим значением, которое приобретает кино в духовной жизни современного общества. Более того, исследования современных культурологов убеждают, что наряду с двумя традиционными типами культуры — культурой непосредственного общения и книжной культурой — на наших глазах складывается третий тип культуры, а именно — экранная культура, которая становится важнейшим механизмом формирования и трансляции норм, обычаев, традиций и ценностей, составляющих основу духовной деятельности различных сообществ людей и массовой культуры в целом.
Негативной стороной этой тенденции становится проблема вытеснения книжной культуры из жизни людей её экранным вариантом. Экранное воплощение литературных текстов — своеобразное искушение, ловушка для неискушенного зрителя. В условиях тотального дефицита времени у подростков и молодежи на освоение всё возрастающих объемов разнообразной информации, благодаря реальной технической возможности просмотра экранизаций, создаётся иллюзия общего знакомства с литературным произведением, иллюзия псевдознания, где само литературное произведение становится лишним. Визуальное восприятие представляется более комфортным, удобным, не требующим значительных эмоциональных усилий для реконструкции сюжета произведения.
Жанр киноэкранизации является плоскостью пересечения двух огромных пластов духовной культуры человечества: литературы и кино. Процесс их взаимодействия порождает и целый ряд проблем, требующих своего изучения, анализа и разрешения. Знакомство с некоторыми из них будет, безусловно, способствовать обогащению общеэстетических компетенций учащихся.
Однозначно установлен факт принципиально различного восприятия художественного произведения через чтение (литература), через просмотр спектакля (театр), через теле- и киноэкранизацию и радиопостановку, то есть через трансляцию с помощью средств массовой коммуникации. Совершенно категоричный вывод делает Юрий Борев о том, что теле- и киноэкранизация и радиопостановка, строго говоря, не являются способами «распространения» литературы. Нельзя не согласиться с ним в том, что художественная мысль в этих случаях оказывается не только выраженной другими художественными средствами, на другом языке, но и семантически иной.
К сожалению, бывает, что и учителя, желая наиболее простым способом сформировать у учащихся хоть какое-нибудь представление о литературном произведении, подменяют изучение текста обсуждением киноверсии, игнорируя необходимость развития у учащихся способности к конкретизации словесных образов, не успевая активизировать эту функцию сознания. А не востребованная в определенный период времени эта функция человека, как установили психологи, отмирает, «закрывается», нередко навсегда. В результате в сознании учащихся, у которых еще слабо развито эстетическое чувство, не сформированы необходимые общеэстетические компетенции, происходит замена одного вида искусства другим.
Последствия педагогического опоздания мы видим в старших классах: в сознании читателя-школьника конкретизация художественного текста часто по-прежнему происходит пунктирно, прерывисто и неадекватно авторскому замыслу. Наслаждение мастерством писателя, удовольствие от чтения текста становится практически невозможным. Причины этого явления хорошо известны, а вот приемы развития способности к конкретизации словесного образа, без которой невозможно полноценное восприятие произведения, сегодня нуждаются в уточнении.
К сожалению, в современной российской и белорусской школах, где должны формироваться основы общеэстетической грамотности, отсутствует системная работа, ориентированная на ознакомление ребят с основами кинограмоты.
Несмотря на кажущуюся перегруженность учебных планов, резервы в работе школы существуют очень значительные. Во-первых, это собственно уроки литературы, где учитель обязан при помощи фрагментов из экранизаций попутно обращать внимание на различие средств авторского самовыражения средствами разных видов искусства. Сопоставление видеоряда с текстом дает широчайшие возможности. Во-вторых, это уроки языка (русского и белорусского), где в качестве материала для знакомства и исследования могут быть специальные термины, имеющие отношение к кино, а также различные тексты, связанные с деятельностью создателей фильмов, со съемками экранизаций. В-третьих, определённый вклад могут внести и уроки МХК, где разговор на эти темы более чем уместен. В-четвертых, в обзорные темы по истории просто обязана быть включена информация о роли тех или иных экранизаций, которые определяли общественное сознание в тот или другой период. Должна быть отмечена роль конкретных режиссёров, сценаристов, актёров в создании образа конкретной эпохи через экранизацию исторических произведений.
Однако стоит признать, что и в Российской Федерации, и в Беларуси совершенно отсутствует тесная координация этих четырёх предметов: литературы, русского (белорусского) языка, МХК и истории. Обычной практикой является привлечение фрагментов из художественных экранизаций или репродукций с картинами, на которых изображены исторические личности. В результате нередко в сознании учащихся остается совершенно искажённое представление об исторической фигуре или событии. Запоминается, что адъютантом Кутузова был Андрей Болконский, а о Пугачёве судят по герою романа Пушкина и т.д.
Дело в том, что визуализированная информация, да ещё поданная талантливо, запоминается более прочно, нежели текстовая информация из учебника. Существенно скорректировать эти представления могли бы научно-исследовательские работы или учебные проекты. Обобщенно предлагаемую тематику можно было бы определить как «исторический факт в науке и его образ в киноискусстве». При этом возможно плодотворное исследование проблемы художественного отражения одних и тех же событий или конкретных личностей в различных видах искусства или в различных киноверсиях. Эти темы могут продолжаться несколько лет. Такого направления работы были бы вполне уместны в качестве курсовых и дипломных исследований в гуманитарных и педагогических вузах.
Уже в первые десятилетия прошлого века русская литературная классика стала стимулом для творчества кинохудожников России, Европы и Америки. Более чем за 100 лет были созданы тысячи экранизаций на основе произведений русских писателей. Таким образом, получила развитие одна из форм межкультурного диалога, который вполне может быть отражён в процессе изучения русского языка и литературы российскими соотечественниками в различных странах.
Исключительно перспективной представляется проблема восприятия нашей литературной классики зрителями, являющимися носителями совершенно разных национальных социокультурных традиций. Возникает целый ряд вопросов, связанных с качеством литературного перевода, на основе которого возникает сценарий, который в свою очередь, реализуется с привлечением значительного числа людей, имеющих отношение к созданию фильма: режиссёр, актёры, операторы, композиторы, художники и т.д. Исходной точкой дискуссии на уроке или во внеурочное время, конечно же, должен быть оригинальный текст, а также сведения, раскрывающие как идею автора литературного произведения, так и художественный замысел создателей данной экранизации.
Кинообразование является частью общей медиакультуры, её «эстетической моделью» (А. В. Фёдоров). Активное обращение к киноэкранизациям в процессе изучения русской литературы позволяет не только формировать общеэстетические компетенции учащихся, но и предоставляет неограниченные возможности для целенаправленного формирования медиакультуры молодежи.
Важная сторона медиакультуры – включение в процесс осмысления взаимодействия разных культур, диалог между народами и странами. Искусство дает богатейшую возможность освоения в диалоге наций, освоения этнокультурной специфики и этики межэтнических взаимоотношений как нормы существования культуры.
Одним из вариантов решения проблемы могут стать кинолектории на базе учебных заведений и библиотек в форме совершенно свободной лекции с элементами интерактивной беседы или дискуссии о вариантах экранизаций. Возможно предварительное ознакомление учащихся с этими произведениями опять же в домашних условиях с использованием Интернета. Это также будет стимулировать возникновение потребности обсудить эти просмотры с близкими людьми, в семье. Не исключено, что у некоторых ребят возникнет желание устно или письменно высказаться по поводу увиденного.
В Культурно-просветительском общественном объединении «Преображение» (руководитель - Владимир Галчихин) нами организован кинолекторий «Русская литературная классика в отечественном и мировом кинематографе». За последние два года на базе лектория проведено значительное количество лекций-уроков, основанных на анализе произведений русской классической литературы и их киноэкранизаций. Лекции-уроки проводятся не только для школьников средних классов и читателей библиотек, но также и для учителей литературы на научно-методических семинарах по преподаванию русской и белорусской литератур в средней школе.
К проведению встреч с киноклассикой могут приглашаться актёры, режиссёры, сценаристы, кинокритики, словом, профессионалы театрального и киноискусства. Они пробуждают интерес молодёжи к процессу съёмки фильмов, рассказывают о профессиях, без которых появление экранизации невозможно.
Важным негативным фактом является отсутствие в вузах и средних учебных заведениях необходимой дидактической и методической базы для формирования конкретных профессиональных компетенций у учителя-филолога при обращении к киноискусству. В советские времена были специализированные киностудии, которые занимались решением этой проблемы. В настоящее время в Беларуси и Российской Федерации отсутствует госпрограмма обеспечения школ соответствующими средствами обучения. Правда, усилиями белорусских педагогов начата объемная работа по решению этой проблемы. Уже разработаны уникальные самые полные фильмографии, созданы два варианта мультимедийных энциклопедий, отражающих освоение русской литературной классики мировым кинематографом. Увидели свет и вошли в практику учителей мультимедийные энциклопедии и издания, посвященные конкретным классикам русской и белорусской литератур: Лермонтову, Гоголю, Булгакову, Достоевскому, Василю Быкову, Владимиру Короткевичу. Отсутствие финансирования и необходимой административной поддержки существенно сдерживает эту работу.
Социологи фиксируют совершенно объективный факт: после появления кино-теле Важным негативным фактом является отсутствие в вузах и средних учебных заведениях необходимой дидактической и методической базы для формирования конкретных профессиональных компетенций у учителя-филолога при обращении к киноискусству. В советские времена были специализированные киностудии, которые занимались решением этой проблемы. В настоящее время в Беларуси и Российской Федерации отсутствует госпрограмма обеспечения школ соответствующими средствами обучения. Правда, усилиями белорусских педагогов начата объемная работа по решению этой проблемы. Уже разработаны уникальные самые полные фильмографии, созданы два варианта мультимедийных энциклопедий, отражающих освоение русской литературной классики мировым кинематографом. Увидели свет и вошли в практику учителей мультимедийные энциклопедии и издания, посвященные конкретным классикам русской и белорусской литератур: Лермонтову, Гоголю, Булгакову, Достоевскому, Василю Быкову, Владимиру Короткевичу. Отсутствие финансирования и необходимой административной поддержки существенно сдерживает эту работу.
Социологи фиксируют совершенно объективный факт: после появления экранизаций литературных произведений многократно возрастают продажи книг авторов этих произведений, активизируются читатели в библиотеках.
Представляется, что только в результате целенаправленной системной работы вполне реально превратить кинематограф из соперника литературы в её союзника, вовлечь в межкультурный диалог людей разных поколений, проживающих в различных странах. Чтение должно вновь стать любимейшей формой получения удовольствия от общения с русской классикой.

 



Комментарии


Комментариев пока нет

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.

Авторизация
Введите Ваш логин или e-mail:

Пароль :
запомнить



Главная  »  Российские соотечественники в мире  »  Международная конференция: Молодежь и международное сотрудничество: опыт взаимодействия России и Беларуси  » Сергей Карпушин: Чтение должно стать любимейшей формой получения удовольствия от общения с русской классикой.

Международная конференция: Молодежь и международное сотрудничество: опыт взаимодействия России и Беларуси