САЙТ ОБЩЕСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ РОССИЙСКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ
Адрес:
220030, г.Минск, ул.Революционная, 15А
Главная \ Российские соотечественники в мире \ Международный  конкурс художественного перевода  для школьников стран СНГ  «Русское слово»

Международный  конкурс художественного перевода  для школьников стран СНГ  «Русское слово»

« Назад

Международный  конкурс художественного перевода  для школьников стран СНГ  «Русское слово» 26.12.2017 13:30

15-17 декабря в Москве состоялся финал международного  конкурса художественного перевода  для школьников стран СНГ «Русское слово», который проводился Пензенским государственным технологическим университетом при финансовой поддержке Министерства образования и науки Российской Федерации.

 В заочном этапе участвовало 360 школьников из разных стран. Ребята писали эссе «Почему мне интересна  русская литература» и переводили  вступительный сонет из книги английского поэта Данте Габриэля Россетти «Дом жизни». К участию в очном туре были допущены только 10 конкурсантов, в том числе и учащаяся Государственного учреждения образования «Речицкий районный лицей» Жевняк  Екатерина (учитель Сажина Елена Владимировна).  

Финалистам необходимо было создать с опорой на предложенный прозаический подстрочник поэтический перевод стихотворения  югославского поэта Душко Бабича «Утро» и перевод с английского  на русский язык  стихотворения Джона Китса, посвящённое Байрону.

Екатерина Жевняк ,участница из Гомельской  области , отлично справившись с заданиями, была удостоена Гран-при конкурса.

Администрация лицея благодарит Гомельское областное отделение РОО «Русское общество»,с которым давно сотрудничает,за информацию и приглашение принять участие в конкурсе.

Кучер Элла Валерьевна, заместитель директора лицея по учебно- методической работе
 


Комментарии


Комментариев пока нет

Добавить комментарий *Имя:


*E-mail:


*Комментарий:


Последние новости
все новости
27.06.25

17-18 июня 2025 года состоялось очередное 53-е заседание Всемирного координационного совета российских соотечественников.

27.06.25

На рубеже 20-30-х годов XX века в СССР наступило, по словам И.В. Сталина, время «великого перелома», которое предполагало ускоренное решение двух стратегических задач: создание в СССР современной  промышленности (индустриализация), способной обеспечить победу в предстоящей мировой войне и крупного товарного сельского хозяйства (сплошная коллективизация).

24.06.25

В год 80-летия Победы в Великой Отечественной войне важно было закрепить значение подвига белорусского народа, напомнить о его страшных жертвах и героизме. В Директиве №12 по этому поводу сказано: «Цементирующей же основой современного белорусского общества выступает память о всенародном сопротивлении нацизму и героическом подвиге белорусского народа в годы Великой Отечественной войны».

24.06.25

«Сделать Америку снова великой» - таково политическое кредо Трампа. Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно. Грустно то, что подобная, явная, очевидная, вопиющая нелепость, насмешка над фактами, над всей историей американской политики может вообще находить слушателей в современном мире. Это доказывает все еще громаднейшую распространенность лицемерия и лжи трампизма, который пытается предстать в образе международного миротворца.

24.06.25

В перестроечное и постсоветское время принято было утверждать, что дело «Саюза вызвалення Беларусi» было сфабриковано органами ОГПУ БССР против «национально-демократической интеллигенции». Однако подобные утверждения довольно далеки от реального положения дел и не способствуют объективной оценке обстановки, т.к. фигуранты «дела СВБ» не были ни национальными, ни демократическими. Большинство из них были выходцами из польско-шляхетской среды или находились под её влиянием, видели своей целью дерусификацию белорусов и с воодушевлением под руководством ЦК КП(б)Б занимались в 1920-е годы принудительной белорусизацией/дерусификацией, намереваясь вынудить белорусов отказаться от своего русского начала.

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru