« Назад 08.11.2015 14:05 Осень «Белых журавлей»
В сборнике издательства «Полымя» (г. Минск) «Витражи мудрости»- с афоризмами, крылатыми словами и изречениями на одной из страниц книги приведены и мудрые слова Расула Гамзатова: «Есть границы между языками, но нет границ между сердцами». Между Союзом писателей Беларуси и Союзом писателей Республики Дагестан установились прямые творческие связи. В качестве примера явилось приглашение белорусским поэтам принять участие в двадцать девятом Международном Гамзатовском форуме «Дни Белых журавлей» на родине выдающегося поэта современности Расула Гамзатова. Традиционно праздник поэзии проводится в Дагестане под эгидой ЮНЕСКО ежегодно, а инициатива принадлежала народному поэту Дагестана Расулу Гамзатову - в честь памяти воинов, которые погибли на полях сражений в боях с немецко-фашистскими захватчиками; с 2004 года отмечался Фестиваль и, как память о своем земляке, прославившем Дагестан и Россию не только песней «Журавли»… Хотя Беларусь и Дагестан отделяют тысячи километров, но однако торгово-экономические и культурные связи еще более углубляются на благо наших народов, успешно строящих единое Союзное государство Беларуси и России. Чтобы лучше познать Дагестан для белорусского читателя обратимся к географии и ее истории. Южная республика расположена в восточной части Северного Кавказа России. В северной ее части - низменность, в южной- предгорья и горы Большого Кавказа. Восточное побережье Дагестана омывается водами Каспийского моря. Горная часть Республики составляет 41% ее территории. Музыку к стихам «Журавли» Расула Гамзатова написал советский композитор Ян Френкель, а одноименную песню «впервые исполнил Марк Бернес. Граммофонная пластинка с песней «Журавли» Я. Френкеля – Р. Гамзатова вышла в свет, когда певца уже не стало» - отметит Глеб Скороходов (известный советский искусствовед) на странице звукового журнала «Кругозор». У Расула Гамзатова эти стихи с начальными словами: «Мне кажется порою, что джигиты,/ с кровавых не пришедшие полей,/ В могилах братских не были зарыты,/ А превратились в белых журавлей…» Потом композитор подправит поэта и зазвучат по-иному стихи, посвященные павшим солдатам не вернувшимся домой, в образе этих птиц. О журавлях – наших младших братьях много сложено стихов: и Сергеем Есениным, и Николаем Рубцовым, другими классиками России и Беларуси. Но однако так образно выразил свой стих Расул Гамзатов, что песня Яна Френкеля стала выдающимся музыкальным произведением, как память народная о Великой Отечественной войне, 70-летие Великой Победы с этой песней отметили и отмечают повсюду. Торжественно и на правительственном уровне Республика Дагестан отметила «Дни Белых журавлей», в которых приняли участие и гости из Республики Беларусь. В программу поэтического форума памяти Расула Гамзатова входил ряд мероприятий с участием более 100 поэтов и писателей, видных государственных деятелей, общественности и артистов, от Министерства культуры Республики Дагестан. Делегации и гости форума «Дни Белых журавлей» посетили могилу Р. Гамзатова на горе Тарки-Тау в Махачкале; состоялось возложение венков и цветов к памятнику поэта в центре дагестанской столицы. Торжественный митинг прошел у памятника Воину- освободителю. Многочисленные гости, в том числе и из Беларуси, посетили дом, где жил Расул Гамзатов, и состоялась встреча с его семьей. Была и экскурсия по музею поэта. Не обошлось мероприятие без литературного вечера, который прошел во вновь открытом Театре Поэзии. Республиканское (местное) телевидение провело круглый стол по творчеству своего выдающегося сына Дагестана. Состоялась и поездка на малую родину Расула Гамзатова в легендарный Хунзах и аул Цида, в высокогорный Гуниб, где закончилась Кавказская война 1817-1864 годами, завершившаяся присоединением народов Северного Кавказа к России. Гости форума посетили древний Дербент, основанный в 438 году,- порт на Каспийском море. Промышленная продукция города известна и в Беларуси: станки и электрооборудование, шерстопрядильной и ковровой фабрик. Горожане гордятся своими театром, краеведческим и историко-архитектурным музеями. В качестве подарка он привез на фестиваль им переведенную на белорусский язык книгу стихов «Горная лiра», автором которой является Магомед Ахмедов – председатель Правления Союза писателей Республики Дагестан. Уже в Минске М.П. Поздняков поделился мыслями после своей творческой поездки в Махачкалу: «Нас- посланцев Беларуси по-горски тепло принимали там, где мы были и выступали на фестивале. Среди многочисленных гостей были видные писатели и деятели культуры из Беларуси, Крыма, Калмыкии, Чечни, Ингушетии, Осетии, Кабардино-Балкарии, Башкортостана, а также из городов Российской Федерации – Москвы, Санкт-Петербурга, Калуги, Брянска, Пензы и Ставрополя… После возвращения из поселка Тарки, где могила народного поэта Дагестана, мероприятия фестиваля перешли в центр Махачкалы на проспект Расула Гамзатова, здесь сейчас установлен бронзовый памятник великому поэту. А торжественное открытие «Белых журавлей» - Международного Гамзатовского форума проходило в парке имени Ленинского комсомола. Около памятника Воину-освободителю собрались дети со всех школ столицы Дагестана, где под музыку знаменитой песни Я. Френкеля – Р. Гамзатова учащиеся в костюмах белых журавлей кружили в танце, как напоминание всем про горе и слезы людей, переживших годы этой чудовищной и ужасной войны с фашизмом. Больше 2-х часов продолжалась эта встреча в доме Расула Гамзатова, где нас принимали дочери знаменитого поэта и другие его родственники. На этой задушевной встрече выступали известные поэты России со своими стихами, посвященные Дагестану и славному сыну дагестанской земли. Выступили и мы – посланцы из Беларуси. Я прочитал в своем переводе на белорусский язык стихотворение Расула Гамзатова «Моему Дагестану», а Хизры Асодулаев поделился воспоминаниями о своих встречах с великим поэтом Дагестана… Запомнился и вечерний фестиваль, который ярко и образно прошел в Театре Поэзии по современной русской и белорусской поэзии. Ведущим литературного вечера был председатель СП Дагестана М.А. Ахмедов. Мне дали слово и я прочитал свои новые стихи, посвященные Дагестану, вручил Магомеду Ахмедову Договор о сотрудничестве наших творческих Союзов. На вечере состоялась и презентация книги стихов М.Ахмедова «Горная Лiра» в моем переводе с аварского на белорусский язык. Книга была издана белорусским издательством «Четыре четверти» в серии «Бiблiятэка Саюза пiсьменнiкаў Беларусi». Со сцены Театра прозвучало одно из стихотворений из этой книги, встреченное громом аплодисментов большой аудитории зала. Тепло зала мы почувствовали после прочтения своих стихов Хизры Асадулаева, - о дружбе народов, в переводе на русский язык белорусским поэтом – переводчиком Анатолием Аврутиным…
КомментарииКомментариев пока нет
|