« Назад 31.05.2016 11:07 Владимир Путин: духовное родство и доверие определяют наши отношения Визит президента России в Грецию стал первым в страну ЕС за последние полгода Этот визит стал ярким свидетельством нелепости попыток изолировать Россию и задавить ее санкциями. В аэропорту Афин его встретил министр национальной обороны Панос Камменос. Российскому лидеру были оказаны воинские почести, у трапа вдоль красной дорожки был выстроен почетный караул. В греческом воздушном пространстве самолет президента встретили и сопроводили три греческих истребителя. Визит Владимира Путина вызвал в Греции ажиотаж. Местное телевидение в прямом эфире транслировало чуть ли не каждый шаг российского лидера. Согласно протоколу, первая встреча была с президентом Эллады Прокописом Павлопулосом. В ходе встречи стороны отметили, что у Греции и России немало общего, и важно, несмотря на кризис в отношениях Москвы и Евросоюза, этого не терять. На встрече с премьер-министром Греции Алексисом Ципрасом подробно обсуждались, прежде всего, экономические связи двух стран. А тем для сотрудничества имеется немало. Близость к неспокойной Турции и воющей Сирии заставляет греков интересоваться российским оружием, не говоря уже о стремлении местных аграриев избавиться от надоевших санкций и вернуться на наш рынок. Поток туристов из России в Грецию растет больше чем на полмиллиона, а товарооборот падает. Но обсуждение того, как это менять, затянулось. Энергетика также была важнейшей темой в повестке дня. Поэтому встреча Путина с Ципрасом с глазу на глаз продолжалась дольше, чем было запланировано. «Мы, как известно, - заявил Путин, - были настроены и на реализацию „Южного потока“ через территорию Болгарии. Нам не дали этого сделать. Под американским давлением и под давлением Еврокомиссии правительство Болгарии, по сути, уклонилось от проведения реализации этого проекта, мы здесь совершенно ни при чем, мы вынуждены были просто этот проект прекратить, остановить его. Предложили через территорию Турции. Раскрою небольшую тайну: нам турецкие партнеры вначале выставили условия предварительной корректировки цен, текущих цен на газ, о чем мы не договаривались, но самое-то главное не это, я думаю, что об этом мы договорились бы, но мы опять не увидели поддержки со стороны Еврокомиссии. Мы готовы рассмотреть любой проект вне зависимости от контекста политических отношений с какой бы то ни было страной в Европе. С нашими соседями. Мы готовы к реализации любого проекта. Но нам нужны предварительные гарантии. Просто на разговор о том, что это представляет большой взаимный интерес, мы уже не купимся, и деньги тратить на это не будем». Владимир Путин выразил мнение, что значительная часть туристов из России готова выбрать Грецию вместо Турции и Египта. «Это связано, конечно, с известными событиями в местах традиционного отдыха российских граждан: и в Турции, и в Египте», — пояснил он. Премьер Алексис Ципрас в свою очередь отметил, что визит российского президента подтверждает высокий уровень взаимоотношений двух стран и планы по дальнейшему укреплению сотрудничества. Он подчеркнул, что это – стратегический выбор Греции «в пользу укрепления связей с Россией, потому что у нас исторически тесные духовные узы, а также потому, что у нас есть возможности, которые открываются в будущем для наращивания экономического партнерства, а также укрепления стабильности и мира в регионе". "Мы с президентом Павлопулосом и премьер-министром Алексисом Ципрасом провели весьма содержательные, обстоятельные переговоры. Рассмотрели широкий спектр вопросов двусторонней и международной повестки дня", — сказал Путин на пресс-конференции по итогам переговоров. Он напомнил, что в рамках визита был подписан внушительный пакет документов. "Мы были едины во мнении, что, несмотря на воздействие негативных факторов, российско-греческие отношения, партнерство между нашими странами продолжает поступательно развиваться", — сказал президент. В Афинах стороны подписали пакет документов, в том числе политическую декларацию России и Греции. Первый заместитель министра экономического развития России Алексей Лихачев и министр экономики, развития и туризма Греции Георгиос Статакис подписали совместную декларацию правительств России и Греции о партнерстве в интересах модернизации. Также был принят меморандум о взаимопонимании в области межрегионального сотрудничества между министерством экономического развития России и министерством иностранных дел Греции. Кроме того, была подписана "дорожная карта" развития российско-греческих отношений в области сельского хозяйства. Стороны также приняли программу совместных действий в области туризма между федеральным агентством по туризму России и министерством экономики, развития и туризма Греции на период 2016-2018 гг. Подписан также ряд других документов. На совместной конференции с премьер-министром Греции Владимир Путин сделал важные заявления по ряду международных проблем. В установки ПРО в Румынии, сказал президент РФ, могут быть помещены ударные комплексы. Президент подчеркнул, что в этом случае Россия будет вынуждена реагировать соответствующим образом. "Если вчера еще те части территории Румынии, которые просто не знали, что такое быть под прицелом, то сегодня нам придется произвести определенные действия, которые будут обеспечивать нашу безопасность. Повторяю — это ответные действия. Ответные. Мы не предпринимаем никаких первых шагов", — заявил Путин. Он также подчеркнул, что Россия не предпримет никаких конкретных действий до тех пор пока не увидит ракет на сопредельной территории. "Ну, а такие возможности у нас есть. Вы видели, весь мир видел наши возможности по ракетам средней дальности, морского, воздушного базирования. Мы ничего не нарушаем. Ну и наземные комплексы, это 500 километров, "Искандеры" тоже себя блестяще зарекомендовали", — сказал российский президент. Комментируя заявление украинского президента Петра Порошенко о том, что вслед за Надеждой Савченко украинские власти "вернут Крым и Донбасс", Владимир Путин в решительной форме подчеркнул, что вопрос о возвращении полуострова закрыт навсегда: "Что касается Крыма, то вопрос, мы считаем, закрыт окончательно. Это историческое решение людей, проживающих в Крыму, и никаких обсуждений по этому поводу ни с кем Россия вести не будет". По словам Путина, в связи с этим ему на ум пришла поговорка: «Дай Бог вашему теляти нашего волка съесть». «Поэтому давайте больше не будем к этому возвращаться», — заключил он. Российский президент пояснил, что помилование украинской военнослужащей Надежды Савченко, которая была осуждена по делу об убийстве российских журналистов в Донбассе, не имеет отношения к Минским соглашениям. "Они, вдова и родная сестра (родственники российских журналистов), написали мне письма с просьбой о помиловании Савченко. Это было основное, это самое главное. Никакого отношения к Минским соглашениям это не имеет. Потому в Минских соглашениях речь идет об удерживаемых на Донбассе и на Украине, вывезенных с территории Донбасса", — отметил он. По мнению российского президента, урегулирование ситуации в Донбассе возможно только через децентрализацию Украины и закон об особом статусе Донбасса. Путин также напомнил, что согласно Минским соглашениям в Конституцию Украины должны быть внесены изменения. Кроме того, российский президент добавил, что необходимо принять закон об амнистии. "И нельзя откладывать эти решения под предлогом того, что в зоне безопасности, в зоне разграничения кто-то в кого-то стреляет. Если нет желания проводить политические преобразования, то всегда найдется тот, кто стрельнет, и тот, кто ответит, и так будет бесконечно происходить до тех пор, пока не будут приняты решения политического характера", — подчеркнул Путин. Президент РФ заявил, что Россия хочет возобновить отношения с Турцией и ждет от Анкары конкретных шагов, которых та пока не предпринимает. Путин подчеркнул, что кроме заявлений о желании восстановить отношения с Россией Анкара должна предпринять какие-то действия в этом направлении. "Мы в контакте находимся с представителями турецкой стороны, по разным каналам партнеры выходят. Они ответ наш знают. Мы ждем каких-то конкретных шагов с их стороны. Пока их нет", — подчеркнул президент. Мицотакис, со своей стороны, поблагодарил Путина и сказал, что имеется двустороннее соглашение для дальнейшего укрепления связей между Россией и Грецией. Он отметил, что во время 2004-2006 гг., когда Новая демократия формировала правительство, он приложила значительные усилия для развития отношений между двумя странами. Владимир Путин и премьер-министр Греции посетили Музей византийского и христианского искусства. Греческий премьер встретил российского президента у входа на виллу Илиссия, где располагается музей. Путин и Ципрас прошли во внутренние залы и ознакомились с экспозицией. Об экспонатах лидерам рассказала директор музея Екатерина делла Порта. В завершение осмотра Путин и Ципрас приняли участие в церемонии открытия выставки одного шедевра — иконы "Вознесение", написанной гениальным Андреем Рублевым в 1408 году и происходящей из праздничного чина Успенского собора во Владимире. В ходе визита в Грецию Владимир Путин посетил Святую гору Афон – единственную в мире монашескую республику на полуострове Халкидики на севере Эллады. В нее входят 20 древних православных монастырей, в том числе и русская обитель Святого Пантелеимона. На Святой горе монашествуют представители греческого, русского, сербского, болгарского, румынского, грузинского и других народов. В этом году исполняется 1000 лет русского монашества на Афоне, и эта дата широко отмечается в России. Первое известное письменное упоминание о русских иноках на Афоне датируется 1016 годом. Один из святогорских документов, хранящийся в библиотеке Великой Лавры Афанасия Афонского, содержит подписи игуменов всех монастырей Святой Горы, среди которых есть и подпись настоятеля русского монастыря: «Герасим — монах, милостию Божией, пресвитер и игумен монастыря русских». А потому, наверное, не случайно, что именно сейчас – в год тысячелетия - Путин принял решение посетить Грецию и приехать на Афон – колыбель русского православия. Путин уже был раньше в обители Богородицы, как называют Святую гору, и стал первым главой российского государства, которому довелось это сделать. Даже русские цари, хотя и выделяли каждый год для поддержки афинских монастырей по 100 тысяч рублей золотом, такого сделать не смогли. В ходе нынешнего паломничества Путин посетил храм Успения Пресвятой Богородицы в столице Афона Карее, где после краткого молебна приветственное слово произнес протоэпистат Святой горы отец Павел. "Я здесь второй раз, - сказал в ответном слове Путин, - и всегда чувствую особую теплоту, доброту и самое лучшее отношение не только ко мне, как главе российского государства, а к русскому народу, народу в целом". Он отметил, что на Святой горе происходит очень важное "и очень нужное для православного мира деяние", связанное с укреплением нравственных устоев общества. "В значительной степени вы являетесь источником этого благополучия и благодати", — сказал Путин. Краткий молебен, отслуженный в храме, — это византийский древнейший чин, связанный со встречей или архиерея, или почетного гражданского лица. В ходе молебна пелись песнопения храму, а потом была вознесена молитва с прошением о здравии Божия Владимира с семейством и окружающих его. "Уверен, что связи России и со Святой горой Афон, и Грецией в целом будут только укрепляться, а духовное родство и доверие и впредь будут определять характер наших традиционно тесных и дружеских отношений", — заявил президент на встрече с членами священного Кинота (соборный орган управления Афоном). По словам президента, на протяжении веков общность веры и взаимная симпатия объединяют народы России и Греции, помогают преодолевать трудности и побеждать их. "Это проявилось и в период освободительного движения на Балканах, и на многих других этапах мировой истории. Эти очень глубокие чувства, в полной мере унаследованные нынешними поколениями наших граждан", — сказал глава государства. Он заметил, что "важным свидетельством растущих связей России и Афона являются Афонские святыни, которые приносятся в нашу страну для поклонения". Среди них пояс Богородицы из Ватопедского монастыря и Десница святого Георгия Победоносца из монастыря Ксенофонт. "Приложиться к ним смогли сотни тысячи православных России. Надеемся, что эта высокая благородная миссия Афона, афонских монастырей будет продолжена", — сказал Путин. По словам президента России, каждый, кто ступает на святую землю Афона, испытывает особые чувства: "Это уникальный очаг православия и христианства. Уже более тысячи лет здесь бережно хранятся и преумножаются духовные традиции и наши общие ценности". "Возрождая сегодня ценности патриотизма, историческую память, традиционную культуру, мы рассчитываем на упрочение наших отношений с Афоном. Отрадно, что год от года его посещает все большее количество паломников из России, уже свыше 11 тысяч в год", — сказал Путин и поблагодарил священнослужителей за радушие, которое встречают на Афоне россияне. После выступлений стороны обменялись подарками: монахи подарили главе государства копию иконы Спасителя, находящейся в Протате, а российская сторона — императорский минологий Михаила IV Пафлагона. Московский том на февраль-март. Минологий — это свод жития святых на каждый день года. Кроме того, российская сторона подарила медаль, выпущенную специально к 1000-летию присутствия русского монашества на Афоне. Путин также посетил на Афоне русский Свято-Пантелеимонов монастырь. Сопровождал его тоже прибывший на Святую гору Патриарх Московский и всея Руси Кирилл. "Вы, - сказал президент, обращаясь к святогорцам русского монастыря, - являете нам пример следования принципам человеколюбия, добра и справедливости. Эти традиционные и морально-культурные ценности служат сегодня нравственным мерилом и опорой для всех нас и имеют большое значение для поддержания мира, укрепления России, сохранения единства Русской православной церкви". "Я был здесь в 2005 году. И могу сегодня засвидетельствовать, что изменения просто чудесные", — сказал Путин. В свою очередь, Патриарх Кирилл сказал, что впервые посетил Афон более 40 лет назад, когда Свято-Пантелеимонов монастырь находился в запустении. Вместо 1 тысячи монахов в монастыре тогда находилось только семеро. При посещении перед этим Успенского собора в Карее, Патриарх Кирилл, в частности, также сказал: «Для всех народов исторической Руси духовная связь со Святой Горой имеет первостепенное значение. Поэтому в Русской Православной Церкви было принято решение о широком церковно-общественном праздновании 1000-летия присутствия русских монахов на Святой Горе Афон, в единой семье святогорского монашества. Оно призвано донести до множества людей частицу света, исходящего от Афона, приобщить их к вдохновляющим святогорцев идеалам нравственной чистоты и самоотречения». Как сообщит портал "Русский Афон", во время богослужений в скиту "Ксилургу", в скиту "Старый Русик" и в главном монастыре русского иночества - Свято-Пантелеймоновом монастыре - предстоятель Русской православной церкви совершил молебен всем русским святым, на Святой горе просиявшим. На молебне в монастыре присутствовал Владимир Путин, настоятели монастырей из России, а также почитаемый старец схиархимандрит Илий (Ноздрин) и 100-летний игумен Пантелеймонова монастыря схиархимандрит Иеремия (Алехин). КомментарииКомментариев пока нет
|