САЙТ ОБЩЕСТВЕННЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ РОССИЙСКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ
Адрес:
220030, г.Минск, ул.Революционная, 15А
Главная \ Из первых уст \ Путин назвал «бандитом» допустившего ошибку переводчика

Путин назвал «бандитом» допустившего ошибку переводчика

« Назад

10.04.2019 15:28

На встрече с премьер-министром Швеции Стефаном Левеном после форума «Арктика — территория диалога» в Санкт-Петербурге президент России Владимир Путин поправил переводчика, в шутку назвав его бандитом.

Российский лидер назвал шведских бизнесменов друзьями России, но переводчик заменил это слово на более нейтральное — партнеры. «Я сказал друзей, а он — “партнеры”. Бандит», — пошутил Путин. Российская сторона, подчеркнул президент, рассматривает инвесторов, в частности, шведские компании, «именно как друзей».

Путин отметил, что отношения России и Швеции развиваются, «несмотря ни на какие трудности». В прошлом году, в частности, товарооборот двух стран увеличился более чем на 30%.

Российский лидер также выразил надежду увидеть представителей Швеции на очередном Санкт-Петербургском экономическом форуме.

Левен в этой связи отметил, что у России и Швеции много общих интересов в бизнесе, и Стокгольм настроен развивать с Москвой хорошие отношения, несмотря на разногласия по другим темам, назвав Россию «очень важной страной в этом регионе». «У нас очень много общих интересов в том, что касается инвестиций, бизнеса, климата, культуры, контактов между людьми, хоккей», — сказал он.

Премьер-министр подчеркнул, что двум странам нужно сотрудничество. «Мы хотим иметь хорошие отношения с Россией, но одновременно мы не отказываемся от тех вещей, в которые мы верим и на которые мы смотрим по-другому», — отметил Левен.

Ранее 9 апреля на форуме Левен, в шутку говоря об отношениях России и Швеции, процитировал строчки из «Медного всадника» Александра Пушкина: «Отсель грозить мы будем шведу, здесь будет город заложен назло надменному соседу». Путин на это отреагировал строками из пушкинской поэмы «Полтава»: «Ура! Мы ломим, гнутся шведы». И добавил, что эти стихи чаще всего вспоминают болельщики, когда смотрят встречи спортивных сборных России и Швеции.

Президент России не в первый раз уточняет синхронный перевод, который звучит на встречах с зарубежными собеседниками. Кроме немецкого и английского, российский лидер в некоторой степени владеет итальянским. Так, во время переговоров с главой МИД Италии Путин потребовал от переводчика вернуть в его фразу о «техническом и финансовом участии итальянских компаний в проектах с российскими партнерами» словосочетание «техническом и финансовом», которое синхронист решил не упоминать.

Столетие



Комментарии


Комментариев пока нет

Добавить комментарий *Имя:


*E-mail:


*Комментарий:


Последние новости
все новости
16.06.25

Рассмотрим две смысловые фальсификации Великой Отечественной войны. Первая из них сводится к подмене Великой Отечественной войны Второй мировой войной. В западной историографии, а также в ряде работ в странах СНГ говорится только о Второй мировой войне, но тщательно избегают упоминания о том, что для наших народов это была не просто Вторая мировая война, а именно Великая Отечественная война.

10.06.25

Ксенофобский, агрессивный, нетерпимый, фактически  фашистский режим в Киеве, аттестуется коллективным Западом в качестве демократического и миролюбивого. Большего издевательства над человеческой совестью и сознанием придумать было нельзя. Вместо того чтобы отправить киевский режим на свалку истории, коллективный Запад продолжает его идеологически пестовать, финансировать и вооружать против России и устраивать политическую комедию вокруг так называемого мирного урегулирования.

05.06.25

27 мая 2025 года в мультимедийном пресс-центре Sputnik-Беларусь в формате видеомоста Минск – Москва состоялся круглый стол на тему: «Основы идеологии белорусского государства в свете строительства Союзного государства». Я также был его участником и высказал своё видение по данному вопросу. Полагаю, что с учётом важности темы, стоит вернутся к белорусской идеологии ещё раз.

05.06.25

27 июля 1929 года в органе ЦК КП(б)Б газете «Звязда» вышла редакционная статья «О правом уклоне в КП(б)Б по национальному вопросу», в которой были подвергнуты критике «непролетарские подходы» в проведении национальной политики в БССР после чего последовали оргвыводы. Своих постов лишился целый ряд высокопоставленных партийных и государственных чиновников. В частности, с должности наркома просвещения БССР был снят один из создателей и проводников политики белорусизации/дерусификации А.В. Балицкий.

05.06.25

По итогам берлинской конференции Рада БНР приняла два постановления. В первом говорилось об упразднении Рады БНР: «признать с сегодняшнего дня Правительство Белорусской Народной Республики ликвидированным и остановившим свою деятельность», во втором говорилось, что Минск является «единственным центром национально-государственного возрождения Белоруссии». Рада БНР также объявила о роспуске своих политических центров и прекращении борьбы с Советской властью.

Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru